Cartea aleanului, editura Polirom 2006, traducere de Şerban Foarţã şi Cristina Chevereşan, postfaţa de Mircea Mihãieş împreunã cu “Viaţa şi patimile lui Leonard Cohen”,” Joaca preferatã” şi “Frumoşii învinşi” sunt o parte din drumul lui Leonard Cohen spre România în toamna anului 2008. Am aplaudat ştiind versurile, alchimia lor. “Cartea aleanului” reia o parte din versurile cântecelor de tinereţe, le adaugã altele dezvoltând tema suferinţei (şi nu a suferindului), a singurãtãţii, a morţii. Transcendenţa,ca monedã mãruntã. Stã sub semnul manierei proprii de a transcrie -poate echivalând pagina cu o furtunã de zãpadã- romantismul tãieturii fiind articulat în cinism şi autoironie. Formula modernã are însã în interpretarea autorului un farmec de neegalat, vocea sa fiind intraductibilã.
”Mai iau un drog mã mai destunec/ Mã-ntorc pe Boogie Street/ îmi pierd controlu-apoi alunec / În marele meu hit/ Şi, poate,-am fost la înãlţime/ Şi-om de cuvânt; te scuturi/ De tot şi cazi la o-adâncime/ de-o mie de sãruturi”. Autorul îşi acceptã vârsta, farmecul lui Leonard Cohen fiind acela al maturizãrii şi chiar îmbãtrânirii expresiei sale, a unui joc repede trecut.
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu